27 - KHỈ KHÔ ! KHỈ MỐC ! (Chuyện vui )
Khỉ khô hay khỉ mốc là những kiểu nói khẩu ngữ xuất
hiện từ thế kỷ thứ 19 ở vùng quê Nam Bộ.
Cả hai từ đều có nghĩa giống như nhau , là kiểu nói
phủ định rất đặc biệt của tiếng Việt, mang đậm màu sắc nhân gian.
Theo tài liệu trong tập san "Lúa Vàng" năm
1926, thì có một câu chuyện kể rằng : Có một anh nông dân ở miệt Hậu
Giang đi săn thú. Sau cả ngày lang thang trong rừng anh ta không săn được con
thú nào cả. Anh chỉ tìm thấy một con khỉ đã chết khô từ lâu. Khi về đến nhà, vợ
anh hỏi :
- Có bắt được con gì không mình ?
Anh nông dân về mệt , không có gì, xẳng giọng trả lời :
- Có cái con khỉ khô !
Từ đó, Từ "khỉ khô" có nghĩa là "không có gì
cả " cũng có nghĩa là câu mắng người .
Còn từ "Khỉ mốc", thì có một truyện ngắn nổi tiếng
của nhà văn Phi Vân, trong tác phẩm "Đồng Quê", Tác giả thuật lại :
Có một đám cưới ở vùng quê Nam Bộ. Trong thời gian
trước đệ nhị thế chiến, khi đàng trai qua đàng gái rước dâu, thì thường gặp bên
nhà gái đòi hỏi bên nhà trai nhiều tục lệ khó khăn với chú rễ. Nào là lạy bàn
thờ tổ tiên, rót rượu hầu từ ông bà, cha mẹ, cho đến chú bác , cô dì....Lại còn
bắt buột đàng trai phải tiến hành làm lễ "trao thân" cho đúng với lễ
nghi bên nhà gái, không xong thì không cho rước dâu.
Vì thế, đám bạn bè của chú rễ cùng bày mưu "dẫn
độ" được cô dâu xuống ghe. Khi đã cho ghe nổ máy sẳn. Thì bỗng có
một người đại diện bên chú rễ buông ra một câu :
- Trao thân cái con khỉ mốc nè !
Rồi phóng ghe dông tuốt trước những đôi mắt ngơ ngác và tức
tối của bên nhà gái.
Cho nên từ đó, dân gian dùng khẩu ngữ thông tục
hai từ khỉ khô, khỉ mốc để nhấn mạnh ý kiến phủ định, bất đồng với đối phương.
Cũng như đôi khi ta được nghe những mẫu đối thoại hài hước
xảy ra giữa đời thường dân dã :
- Bữa nay ở nhà có gì ngon ăn không, hở em ?
- Có khỉ khô gì !
Và :
- Tết nhớ lì xì nghen anh ba !
- Lì xì con khỉ mốc nè !
Hải Âu (st)
Đăng trên Báo ST số 04(780) Thứ ba 13/1/2004

Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét